-
1 garnir une robe de dentelles
garnir une robe de dentellesDictionnaire français-néerlandais > garnir une robe de dentelles
-
2 garnir une vitrine
garnir une vitrine -
3 garnir une chaudière
гл.общ. загрузить топку (котла)Французско-русский универсальный словарь > garnir une chaudière
-
4 garnir une forme
гл.полигр. обкладывать форму -
5 garnir une robe de dentelle
гл.общ. (s) отделать платье кружевомФранцузско-русский универсальный словарь > garnir une robe de dentelle
-
6 garnir
garnir [gaʀniʀ]➭ TABLE 2 transitive verba. ( = protéger, équiper) garnir de to fit out withb. [chose] ( = couvrir) to coverc. ( = remplir) [+ boîte, caisse, rayon] to fill (de with ) ; [+ réfrigérateur] to stock (de with ) ; ( = recouvrir) [+ surface] to coverd. [+ siège] ( = rembourrer) to pad* * *gaʀniʀ
1.
1) ( remplir) [objets] to fill [pièce]; [personne] to stock [rayons, congélateur]2) ( rembourrer) to stuff [coussin, fauteuil]3) ( couvrir) to cover [siège]5) Culinaire ( décorer) to decorate [gâteau, table]; to garnish [viande, poisson]; ( accompagner) to serve [plat]
2.
se garnir verbe pronominal [salle, stade] to fill up (de with)* * *ɡaʀniʀ vtgarnir qch de — to decorate sth with, (vêtement) to trim sth with
4) (de son contenu habituel) to fillgarnir qch de [rayon] — to fill sth with, to stock sth with
5) (pour agrémenter) CUISINE to garnish* * *garnir verb table: finirA vtr1 ( remplir) [personnes, livres, objets, meubles] to fill [pièce]; [personne] to stock [rayons, congélateur, placards] (de with); une boîte garnie de bonbons a box filled with sweets GB ou candy US;2 ( rembourrer) to stuff [coussin, fauteuil] (de with);3 ( couvrir) to line [coffret, tiroir] (de qch with sth); to cover [siège] (de with); des sièges garnis de cuir seats with leather upholstery;5 Culin ( décorer) to decorate [dessert, gâteau, table] (de with); to garnish [viande, poisson] (de with); garnir de fraises/fleurs to decorate with strawberries/flowers; garnissez la viande de légumes serve the meat with vegetables.B se garnir vpr [salle, stade] to fill up (de with).[garnir] verbe transitif1. [décorer]2. [remplir]nous vendons la corbeille garnie de fruits the basket is sold (complete) with an assortment of fruitil est bien garni, ton frigo! your fridge is very well stocked!3. [équiper][pour accompagner]toutes nos viandes sont garnies de pommes sautées all our meat dishes come with ou are served with sautéed potatoes6. [remplir du nécessaire] to fill (up)garnir la chaudière pour la nuit to stoke ou to fill (up) the boiler for the night————————se garnir verbe pronominal intransitif1. [se remplir] to fill up2. [se couvrir] -
7 garnir
garnir [gaarnier]1 voorzien (van) ⇒ uitrusten (met), bezetten (met), versieren (met)2 vullen (met) ⇒ bezetten (met), volstoppen (met)♦voorbeelden:1 garnir d' un revêtement • bekleden, overtrekkengarnir une robe de dentelles • een jurk met kant afzetten♦voorbeelden:v(de)2) vullen (met) -
8 garnir
vt (de qch)1) снабжатьgarnir le feu — подбросить дров в огонь2) вооружать, снаряжать3) убирать, украшать, отделывать; обшиватьgarnir une robe de dentelle(s) — отделать платье кружевом4) обкладыватьgarnir de gazon — обложить дёрномgarnir un sac — набить мешокgarnir une chaudière — загрузить топку ( котла)garnir un meuble — обить мебель• -
9 garnir
vt.1. (munir du nécessaire) наполня́ть/напо́лнить (+); класть ◄-ду. -ёт, клал►/положи́ть◄-'ит►, ста́вить/ по=;garnir le poêle — положи́ть дрова́ в пе́чку; garnir une boîte de bonbons — положи́ть в коро́бку конфе́ты; garnir un vase de fleurs — ста́вить/по= цветы́ в ва́зу; garnir un compte en banque — пополня́ть/попо́лнить ба́нковский счёт; garnir un chapeau — ста́вить шля́пу на подкла́дку; garnir un appartement de meubles — обставля́ть/обста́вить кварти́ру [ме́белью]; garnir un fauteuil — обива́ть/оби́ть кре́слоgarnir la lampe — нали́ть pf. в ла́мпу кероси́н;
║ (remplir) заполня́ть/ запо́лнить; ∑ стоя́ть, сиде́ть, etc.;des livres garnissent tous les rayons ∑ — все по́лки заста́влены кни́гами; des bagues garnissent ses doigts ∑ — у неё ру́ки в ко́льцахles enfants garnissent les bancs — де́ти сидя́т на скаме́йках;
2. (orner) украша́ть/укра́сить (+); отде́лывать/ отде́лать (+); обшива́ть/обши́ть ◄-шью, -ёт► (+) (en cousant);garnir un manteau de fourrure — отде́лывать пальто́ ме́хом; garnir les mors de tableaux — уве́шивать/уве́шать стены́ карти́нами; garnir une table de fleurs — укра́сить <убра́ть pf.> стол цвета́миgarnir de dentelles — отде́лать кружева́ми;
3. cuis подава́ть ◄-даю́, -ёт►/ пода́ть* с гарни́ром;avec quoi allezvous garnir le rôti? — с каки́м гарни́ром вы подади́те жарко́е?
■ vpr.- se garnir -
10 garnir
v.tr. (frq. °warnjan "prendre garde", d'où "protéger") 1. снабдявам с необходимото, съоръжавам; garnir un rayon de livres запълвам рафт с книги; garnir un mur de bois облицовам с дърво стена; 2. украсявам, гарнирам; garnir une robe de dentelles украсявам, рокля с дантели; garnir un manteau de fourrure гарнирам, подплатявам манто с кожа; 3. гарнирам; garnir une pièce de veau гарнирам порция телешко; 4. пълня, изпълвам; garnir un portefeuille d'argent пълня портфейл с пари; se garnir 1. изпълвам се, пълня се; la salle se garnit de spectateurs залата се пълни със зрители; 2. гарнирам се; 3. съоръжавам се. Ќ Ant. dégarnir; dépeupler. -
11 garnir
-
12 garnir
vt.1. ta'minlamoq, ta'min qilmoq, yetkazib bermoq2. bezamoq, bezatmoq, yasatmoq, pardoz bermoq, qoplamoq, tikmoq; garnir une robe de dentelle(s) ipak tur ko‘ylakni bezab tikmoq; garnir un manteau de fourrure palto yoqasini mo‘ynali teri bilan tikib chiqmoq. -
13 garnir
-
14 se garnir
1. наполня́ться/напо́лниться (+); ↑ заполня́ться/запо́лниться (+);la salle se \se garnirssait lentement — зал ме́дленно заполня́лся [пу́бликой]
2. réfl. indir.:se \se garnir l'estomac — набива́ть/наби́ть [себе́] живо́т
+■ pp. et adj. garni, -e 1. (rempli, muni) запо́лненный (+); напо́лненный (+);une table bien \se garnire — стол ло́мится от яств; \se garnir de... — с + ; в + P; escalope \se garnire de petits pois — эскало́п с горо́шком; des souliers \se garnirs de clous — подби́тые, гвоздя́ми боти́нки <ту́фли>un portefeuille bien \se garnir — ту́го наби́тый кошелёк;
2. (orné) укра́шенный (+);un balcon \se garnir de fleurs — балко́н весь в цвета́х
3. cuis с гарни́ром I;une choucroute \se garnire — ки́слая капу́ста с кусо́чками колба́сы <свини́ны>un plat de viande \se garnir — мясно́е блю́до с гарни́ром;
-
15 guarnire
guarnire v.tr. ( guarnìsco, guarnìsci) 1. ( ornare) garnir. 2. (Sart,Mod) (rif. ad abiti e sim.) garnir, décorer: guarnire un abito di merletti décorer un vêtement avec de la dentelle. 3. ( Gastron) garnir (di, con de, avec): guarnire la crostata con gocce di cioccolato garnir la tarte de gouttes de chocolat. 4. ( Mil) garnir, munir, équiper: guarnire una fortezza di soldati garnir une forteresse de soldats, munir une forteresse de soldats. 5. ( Mar) garnir, équiper. 6. ( Mecc) garnir. -
16 обковавам
гл 1. (с метал) ferrer; обковавам с желязо врата terrer une porte; обковавам със злато (сребро) ferrer d'or (d'argent); (със скъпоценни камъни) assertir; обковавам диамант със злато assertir un diamant d'or; (обковавам реликва, икони) enchâsser; 2. (поставям в рамка) encadrer; 3. (запълвам с нещо, покривам с нещо) garnir; обковавам прозорец с желязна мрежа garnir une fenêtre d'une grille de fer; обковавам таван с летви latter le plafond; обковавам се se ferrer, se sertir, s'enchâsser, s'encadrer, se garnir. -
17 обкладывать
обкла́дывать фо́рму полигр. — garnir une forme
* * *v1) gener. revêtir, briqueter, garnir (de qch)2) eng. chemiser, garnir -
18 гарнирам
гл garnir; гарнирам рокля с дантела, с бродерия garnir une robe de dentelle, de broderies; гарнирам печено с картофи garnir le rôti de pommes de terre; orner, agrémenter. -
19 отделать
1) remettre vt ( или refaire vt) à neuf (квартиру и т.п.); mettre vt au point, arranger vt (доклад и т.п.)2) ( украсить) garnir vt3) ( выругать кого-либо) разг. arranger qn, habiller qn de toutes pièces -
20 отделать
1) remettre vt ( или refaire vt) à neuf (квартиру и т.п.); mettre vt au point, arranger vt (доклад и т.п.)2) ( украсить) garnir vtотде́лать пла́тье кружева́ми — garnir une robe de dentelles
3) ( выругать кого-либо) разг. arranger qn, habiller qn de toutes pièces* * *vcolloq. arranger (qn) (кого-л.)
См. также в других словарях:
garnir — [ garnir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIe; frq. °warnjan « prendre garde », d où « protéger » ♦ Pourvoir (une chose) de ce qu il est nécessaire ou utile d y mettre ou d y ajouter. 1 ♦ Pourvoir d éléments destinés à protéger ou à renforcer. ⇒… … Encyclopédie Universelle
garnir — Garnir, actif. acut. Dont le present, Je garnis, c est pourvoir de choses necessaires, comme, Il est garni de tout ce qu il luy faut, Rebus omnibus necessariis instructus est. Il est venu garni de ses advocat et procureur, Munitus aduocato et… … Thresor de la langue françoyse
garnir — GARNIR. v. act. Pourvoir de ce qui est necessaire, mettre en quelque lieu ou sur quelque chose que ce soit ce qui y doit estre. Garnir une boutique. garnir un chapeau. garnir une maison. garnir un estuy. garnir le ratelier de toutes sortes de… … Dictionnaire de l'Académie française
GARNIR — v. a. Fournir, pourvoir des choses nécessaires. Garnir une boutique, la garnir de marchandises. Garnir une maison, la garnir de meubles. Garnir une bibliothèque de livres, un buffet de vaisselle. Garnir un étui, un nécessaire. Il fit garnir de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
garnir — (gar nir) v. a. 1° Pourvoir un objet de ce qui est nécessaire pour le mettre en état de remplir sa destination. Garnir une boutique. Garnir un buffet de vaisselle, une bibliothèque de livres. Garnir un étui, un nécessaire. • Garnissant sa… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GARNIR — v. tr. Fournir, pourvoir des choses nécessaires. Garnir une maison de meubles. Garnir une bibliothèque de livres, un buffet de vaisselle. Absolument, Garnir un étui, un nécessaire. Avoir la bourse bien garnie, le gousset bien garni. Garnir un lit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Georges Garnir — George Garnir George Granir Activité(s) journaliste, poète, conteur, romancier, dramaturge et académicien Naissance 12 avril 1868 Mons Décès 26 décembre 1939 Saint Josse ten Noode … Wikipédia en Français
George Garnir — George Granir Activités journaliste, poète, conteur, romancier, dramaturge et académicien Naissance 12 avril 1868 Mons Décès 26 décembre 1939 Saint Josse ten Noode … Wikipédia en Français
Rue Georges Garnir — 50° 52′ 33″ N 4° 22′ 38″ E / 50.875809, 4.377333 La rue Georges Garnir … Wikipédia en Français
Prix George Garnir — Prix Georges Garnir Le prix George Garnir est un prix littéraire de Belgique institué en 1945, décerné par l ARLLFB (Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique). Ce prix est décerné tous les trois ans à l auteur belge de… … Wikipédia en Français
Prix Georges Garnir — Le prix George Garnir est un prix littéraire de Belgique institué en 1945, décerné par l ARLLFB (Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique). Ce prix est décerné tous les trois ans à l auteur belge de langue française d un … Wikipédia en Français